Превод текста

Ostava - Фалшиво Кино Лирицс транслатион то енглисх


Translation

Fake Cinema


In a cinema I watch my dreams
I live in a silent film with stupid roles
Why is the world not born again?
Happy people watch me, amazed
I travel in circles and search for miracles
In a bitter swamp I fall without being prepared
Why is the world reconciling with me?
Happy people watch me, amazed
I'm in captivity, falling again
The day screams, it hurts, I stare
I'm in captivity, falling again
The day screams, it hurts, I stare
It hurts,
Why don't you say something?1
Why don't you say something?
 
In a cinema I watch your eyes
I live in a silent film with stupid roles
Why do we wear each other out, you and I?
Happy people watch me, amazed
I'm in captivity, falling again
The day screams, it hurts, I stare
I'm in captivity, falling again
The day screams, it hurts, I stare
It hurts,
Why don't you say something?
Why don't you say something?
 
Why don't you stop hurting?2
 
I'm going to the cinema now
I'll get tired of the cinema
I'm going to the cinema with you
I'm tired of the cinema
I lived in a fairytale
I died in a fairytale
I'm going to the cinema now
I'll get tired of the cinema
I'm going to the cinema with you
I'm tired of the cinema
 
  • 1. In Bulgarian this is phrased more like 'Why don't you stop being silent', but I think this sounds less natural in English.
  • 2. It's unclear to me, perhaps intentionally, whether the question is why 'you' don't stop being in pain, or why 'you' don't stop causing someone pain. The Bulgarian verb leaves both possibilities open.




Још текстова песама из овог уметника: Ostava

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.